На головну | Пишіть нам | Пошук по сайту тел (063) 620-06-88 (інші) Укр | Рус | Eng   
У наступних світових війнах буде розвертатися боротьба за інтелектуальну власність, а не за нафту
  новини  ·  статті  ·  послуги  ·  інформація  ·  питання-відповіді  ·  про Ващука Я.П.  ·  контакти за сайт: 
×
Якщо ви помітили помилку чи похибку, позначте мишкою текст, що включає
помилку (все або частину речення/абзацу), і натисніть Ctrl+Enter, щоб повідомити нам.
×

Скасоване положення Закону «Про рекламу», що вимагало дублювання українською мовою товарних знаків, зареєстрованих у вигляді логотипів іноземною мовою

2004-02-16

Що ж доброго в тому, що в рекламі торговельні марки (логотипи) будуть даватися винятково в первозданному вигляді, мовою оригіналу?

По-перше, вітчизняні споживачі не будуть шарахатися від неапетитних в українській транслітерації назв імпортних товарів, до прикладу, шоколадних батончиків «віспа» або мінералки «блю вота».

По-друге, власники торговельних марок не будуть побоюватися, що в результаті перекладу на українську, їхні бренди втратять розпізнавальну здатність і не будуть пізнавані.

По-третє, що важливіше, національне законодавство приведене у відповідність як у всередині держави так і з міжнародними стандартами. Зокрема, з Законом України “Про охорону прав на знаки для товарів і послуг”, Цивільним кодексом України і нормами Паризької конвенції про охорону промислової власності, що встановлюють, що торговельна марка, належним чином зареєстрована в любій з 164 країн Паризького Союзу (а Україна належить до їхнього числа), у такому ж виді використовується і охороняється.

В-четвертих, таким чином, наша країна зробила важливий крок на шляху приєднання до Світової організації торгівлі. Нагадаємо, Україна має намір стати членом СОТ вже цього року.

корисний матеріал? Натисніть:




інші новини...
© Ярослав Ващук, 2003-2023
при використанні будь-яких матеріалів сайту посилання на джерело обов'язкове
[pageinfo]
сайты Хмельницкого bigmir)net TOP 100